N.B. Many of the diacritical marks of Czech orthography are not
supported by the Western European character set commonly used by Web
browsers (ISO-8859-1). Proper rendering of this page requires that you
set your browser to use the Central European (ISO-10646-2) character set.
If your browser or platform does not support this option, you may view
a copy of this page that omits these marks, or you may try a version
using the 16-bit ISO-8859-2 character set. To do so, try either of
the following pages:
[ ISO-8859-2
|
Western ]
Leoš Janáček
Born: Hukvaldy, Moravia, Austrian Empire, 3 July 1854
Died: Ostrava, Czechoslovakia, 12 Aug. 1928
Operas
(The dates and locations are those of the premieres; when there was a
substantial delay, the year of completion is also given. Where
appropriate the German titles of the operas as published and also
common English titles are given.)
- Šárka (1887; 11.11.1925 Brno [version 4])
[rev. 1888, 1918, 1924].
Opera in 3 Acts by Julius Zeyer.
- Počatek románu (10.2.1894 Brünn [Brno]).
Opera in 1 Act by Jaroslav Tichý (pseudonym of František
Rypáček), after a short story by Gabriela Preissová.
- The Beginning of a Romance
- Jenůfa - Její pastorkyňa (21.1.1904, Brünn).
[rev. 1906, 1911, 1916].
Opera in 3 Acts by LJ, after the drama of Moravian peasant life, Její pastorkyňa, by Gabriela Preissová.
- Jenufa - Ihre Ziehtochter
- Jenufa - Her Step-daughter
[1]
- Osud (1904; 18.9.1934 Brno Radio broadcast).
Opera in 3 Acts by Fedora Bartošová, after an idea by LJ.
- Výlety páně Broučkovy (23.4.1920 Praha).
Opera in 2 Parts by Viktor Dyk (Part 1) and František S.
Procházka (Part 2), after the novel by Svatopluk Čech.
[2]
- Die Ausflüge des Herrn Brouček
- The Excursions of Mr. Brouček
- Káťa Kabanová (23.11.1921 Brno).
Opera in 3 Acts by LJ, after the play Groza (The Storm) by Alexander
Ostrovsky (translation by Vincenc Červinka).
- Příhody lišky Bystroušky (6.11.1923 Brno).
Opera in 3 Acts by LJ, after the story by Rudolf Těsnohlídek.
- Das schlaue Füchslein
- The Cunning Little Vixen
[3]
- Věc Makropulos (18.12.1926 Brno).
Opera in 3 Acts by LJ, after the drama by Karel Čapek.
- Die Sache Makropulos
- The Makropulos Case
- Z mrtvého domu (12.4.1930 Brno).
Opera in 3 Acts by LJ, after the novel by Fyodor Dostoyevsky.
- Aus einem Totenhaus
- From the House of the Dead
Unfinished Operas, Sketches
- Příyhody posledního Abencerage
(The Adventures of the Last of the Abencerages) (1886).
After Chateaubriand.
- Andělská sonata (The Angel Sonata) (1903).
After J. Merhaut.
- Honza hrdina (John the Hero) (1905).
After Karel Dostál-Lutinov.
- Gazdina roba (The Farmer's Wench) (1907).
After Gabriela Preisssová.
- Paní Mincmistrová (The Mintmaster's Wife) (1907).
After L. Stroupežnický.
- Anna Karenina (1907). After Lev Tolstoy.
- Živá mrtvola (The Living Corpse) (1916).
After Lev Tolstoy.
- Divoška (The Tomboy) (1920). After V. Krylov.
- Dítě (The Child) (1923).
After the drama by F. X. Šalda.
Other Dramatic Music
- Smrt (Death) (13.11.1876, Brünn).
Melodrama [lost].
- Valašské tance (Valachian Dances) (1889).
Ballet [incomplete].
- Rákós Rákóczy (24.7.1891, Prague).
Ballet.
- Amarus (2.12.1900, Kroměříž).
Cantata by Jaroslav Vrchlický.
- Na Soláni Čarták (Čarták on the
Soláň) (23.3.1912, Prostějov). Cantata by Max Kurt.
- Věčné evangelium (The Eternal Gospel)
(5.2.1917, Prague). Cantata by Jaroslav Vrchlický.
- Schluck und Jau (1928; 13.9.1979, Praha).
Incidental music to the play by Gerhardt Hauptmann [incomplete].
Notes
- Often translated as Her Foster-Daughter.
The word pastorkyna is ambiguous, meaning simply "not a real daughter".
The German title of the published score, Jenufa - ihre Ziehtochter,
means "foster-daughter". Janáček argued vigorously
(but unsuccessfully)
with the publisher in favor of ihre Stieftochter, which does
specifically mean step-daughter and accurately describes Jenůfa's
relationship to the Kostelnička.
- Originally conceived as an opera on the subject
only of Part 1, Výlet pana Broučka do
mešíce (Mr. Brouček's Trip to the Moon);
Part 2, Výlet pana Broučka do XV století
(Mr. Brouček's Trip to the Fifteenth Century) was incorporated
prior to completion. Concerning the librettists, although Dyk and
Procházka are credited on the vocal score, the libretto of Part 1
was a confused tangle of contributions from the composer,
Fedora Bartošová, Dr. Zikmund Janke,
Karel Mašek, Josef Holý, František Gellner, Dyk,
Procházka, and Jiří Mahen.
- Sometimes translated as The Adventures of
Vixen Sharp-Ears.
The fox's name Bystrouška literally means "sharp ears". It has
been argued however that its treatment as a three-syllable rather than
four-syllable word suggests rather a form of "sharp i.e. clever one",
which is the sense of the German title. In any case it appears that the
name of the original of the character (who appeared in a newspaper cartoon
series) was intended to be Bystronožka ("light-footed"); the name Bystrouška was the result of a typographical error!
Related Sites
References:
- Ewans, Michael: Janáček's Tragic Operas
Faber & Faber, London; 1977
- Hollander, Hans: Leoš Janáček: His life and work
John Calder, London; 1963
- Horsburgh, Ian: Leoš Janáček: The field that
prospered. David & Charles, London; 1981.
- Vogel, Jaroslav: Leoš Janáček: His Life and Works.
Paul Hamlyn, London; 1962.
[English translation by Geraldine Thomsen-Muchová]
Monday, 08-Dec-2003 21:45:45 PST