TEMISTOCLE SOLERA / GIUSEPPE VERDI
Diodati | Vulgate | King James |
---|---|---|
Così ha detto il Signore Iddio d'Israele, Va, e parla a Sedechia, rè di Iuda: e digli, Così ha detto il Signore, Ecco, io do questa città in man del rè di Babilonia, ed egli l'arderà col fuoco. | haec dicit Dominus Deus Israhel vade et loquere ad Sedeciam regem Iuda et dices ad eum haec dicit Dominus ecce ego tradam civitatem hanc in manu regis Babylonis et succendet eam igni | Thus saith the Lord, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the Lord; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire: |
Percioche Sedechia, rè di Iuda, l'havea rinchiuso: dicendo, Perche profetizzi tu, dicendo, Così ha detto il Signore, Ecco, io do questa città in man del rè di Babilonia, ed egli la prenderà?
Leviti [B] . . . È dolce profumo gradito al Signor. Pregate, fanciulle! in voi della fiera Falange nemica s'acqueti al furor! |
Leviti [B] . . . È dolce profumo gradito al Signor. Pregate, fanciulle!... Per voi della fiera Nemica falange sia nullo al furor! |
Coro [SATTB] Oh qual gridi! |
Coro [SATTB] Qual rumore? |
Zaccaria Forse fine Vorrà il Cielo all'empio ardire: Di Sion sulle rovine Lo stranier non poserà. Quella prima fra le Assire . . . |
Zaccaria Forse fine Porrà il Cielo all'empio ardire: Di Sion sulle rovine Lo stranier non poserà. Questa prima fra le Assire . . . |
Zaccaria, Coro [STB] ... Che sia morte . . . |
Zaccaria, Coro . . . Che dia morte . . . |
Mentre [Ismaele] fa per aprire una porta segreta entra colla spada alla mano Abigaille, seguita da alcuni guerrieri babilonesi celati in ebraiche vesti. | Entra colla spada alla mano Abigaille, seguita da guerrieri babilonesi celati in ebraiche vesti. |
Abigaille [dopo breve pausa prende per mano Ismaele e gli dice] Io t'amava!.. Il regno, il core . . . |
Abigaille [Si avvicino ad Ismaele e gli dice sotto voce] Io t'amava!.. Il regno, il core . . . |
Ismaele . . . Di mia sorte io lieto or sono, Io per me no, no, per me non so tremar. |
Ismaele . . . Di mia sorte io lieto sono, Ma io per me no, no, per me non so tremar. |
/ Fenena | Oh proteggi il mio fratello, | E me danna a lagrimar! | Ismaele | Ma ti possa il pianto mio, | ah sì parlar! | Abigaille \ salvar, ah il tuo popolo salvar! |
/ Fenena | Sol proteggi il mio fratello, | E me danna a lagrimar. | Ismaele | Sol ti possa il pianto mio, | ah sì parlar. | Abigaille \ salvar, ah il tuo popolo salvar. |
/ Fenena | Oh proteggi il mio fratello, | E me danna a lagrimar, | Ismaele | Ma ti possa il pianto mio, | Pel mio popolo parlar, | Abigaille \ salvar, ah il tuo popolo salvar, |
/ Fenena | Sol proteggi il mio fratello, | E me danna a lagrimar. | Ismaele | Sol ti possa il pianto mio, | ah sì parlar. | Abigaille \ salvar, ah il tuo popolo salvar. |
Leviti [B] [che sorvengono] | Leviti [B] [che sopraggiungono] |
Guerrieri . . . Tragge ovunque la ruina. |
Guerrieri . . . Tragge ovunque la rovina. |
/ Zaccaria, Coro [AB] | ahi sventura! ahi sventura! | ahi sventura! ahi sventura! | Coro [ST] | ahi sventura! ahi sventura! \ ahi sventura! Chi difende, |
/ Zaccaria, Coro [AB] | ahi sventura! ahi sventura! | ahi sventura! ahi sventura! | Coro [ST] | ahi sventura! ahi sventura! \ ahi sventura! ahi sventura! |
/ Anna, Ismaele, Zaccaria | China lo sguardo su' figli tuoi, | Che a rie catene s'apprestan, s'apprestan già! | Fenena | Padre, pietade ti parli al core!... | Vicina a morte, a morte per te qui son!... | Coro \ China lo sguardo su' figli tuoi, |
/ Anna, Ismaele, Zaccaria | China lo sguardo su' figli tuoi, | Che a rie catene s'apprestan, s'apprestan già! | Fenena | Padre, pietade ti parli al core!... | Vicina a morte, a morte per te già son!... | Coro \ China lo sguardo su' figli tuoi, |
Zaccaria
Zaccaria
Iniquo, mira!... [alzando il pugnale su Fenena] vittima
Costei primiera io sveno...
Sete hai di sangue? versilo
Della tua figlia il seno!
Nabucco
Ferma!
Zaccaria [per ferire]
No pera!
These stage instructions are not in the Critical Edition
Ismaele ferma improvvisamente il pugnale e Fenena corre nelle braccia del padre | Ismaele ferma improvvisamente il pugnale e libera Fenena, che si getta nelle braccia del padre] |
| Anna, Fenena | Sciagurato, ardente affetto | sul suo ciglio un velo stese! |
| Anna, Fenena | Sciagurato, ardente affetto | ah sul ciglio un velo stese! |
Zaccaria, Coro [SATTB] Dalle genti sei rejetto, Di fratelli traditore! / Il tuo nome desti orrore, | Fia l'obbrobrio d'ogni età! | Fenena | Deh non venga maledetto | L'infelice per pietà! | Ismaele | Deh non venga maledetta \ L'infelice per pietà! |
Zaccaria, Coro [SATTB] Dalle genti sii rejetto, Dei fratelli traditore! / Il tuo nome maledetto | Fia l'obbrobrio d'ogni età! | Fenena | Deh non venga maledetto | L'infelice per pietà! | Ismaele | Deh non venga maledetto \ L'infelice per pietà! ecc. |
| Anna | Deh non venga maledetto | L'infelice per pietà, pietà, |
| Anna | Deh non venga maledetto | L'infelice per pietà, ah sì, ecc. |
||: / Abigaille | Ma l'amor che mi fa guerra | Forse allor s'estinguerà, | forse allor, forse allor, | forse allor s'estinguerà?... | Anna, Fenena | Deh non venga maledetto | L'infelice per pietà, | per pietà per pietà, | per pietà pietà! | Ismaele | Deh non venga maledetta | L'infelice per pietà, | per pietà per pietà, | Deh non venga maledetta | L'infelice per pietà! | Nabucco | Saccheggiate, ardete il tempio, | Fia delitto la pietà, | la pietà la pietà, | Fia delitto la pietà, | sì fia delitto la pietà! | Zaccaria, Coro | Oh fuggite il maledetto | Terra e cielo griderà, | terra e ciel griderà, | Oh fuggite il maledetto \ Terra e cielo griderà! :|| |
/ Abigaille | Ma l'amor che mi fa guerra | Forse allor s'estinguerà, | forse allor, forse allor, | forse allor s'estinguerà?... | Anna, Fenena | Deh non venga maledetto | L'infelice per pietà, | per pietà per pietà, | per pietà pietà! | Ismaele | Deh non venga maledetta | L'infelice per pietà, | per pietà per pietà, | Deh non venga maledetta | L'infelice per pietà! | Nabucco | Saccheggiate, ardete il tempio, | Fia delitto la pietà, | la pietà la pietà, | Fia delitto la pietà, | sì fia delitto la pietà! | Zaccaria, Coro | Oh fuggite il maledetto | Terra e cielo griderà, | terra e ciel griderà, | Oh fuggite il maledetto \ Terra e cielo griderà! |
in place of repeat: / Abigaille | se del cor nol può l'affetto | pago l'odio almen sarà | Anna, Fenena, Ismaele | deh non venga maledetto | l'infelice per pietà, | Nabucco | saccheggiate, ardete il tempio, | fia delitto la pietà, | Zaccaria, Coro | oh fuggite il maledetto \ terra e cielo griderà, / Abigaille | pago almen pago almen | Anna, Fenena, Ismaele | per pietà per pietà | Nabucco | la pietà la pietà | Zaccaria, Coro \ terra e ciel griderà / Abigaille | l'odio almen sarà sarà, | Anna, Fenena | per pietà sì pietà, | Ismaele | deh non venga maledetto | l'infelice per pietà, | Nabucco | fia delitto la pietà | sì fia delitto la pietà, | Zaccaria, Coro | oh fuggite il maledetto \ terra e cielo griderà, |
| Anna | per pietà, ah per pietà! | Fenena | per pietà, per pietà! | Ismaele | per pietà, per pietà per pietà! |
| Anna | per pietà, sì per pietà! | Fenena | per pietà, per pietà! | Ismaele | per pietà, sì per pietà per pietà! |
Ecco il turbo del Signore, l'ira è uscito fuori, la tempesta s'accoglie: caderà sopra'l capo degli empi. | ecce turbo Domini furor egrediens procella ruens in capite impiorum conquiescet | Behold, the whirlwind of the Lord goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked. |
Abigaille [esce con impeto, avendo una carta fra le mani] | Abigaille [esce con impeto, avendo una pergamena fra le mani] |
Abigaille [al Gran Sacerdote] Son tuo: va'!... |
Abigaille [al Gran Sacerdote] Son teco: va'!... |
Coro ... Il maledetto non ha fratelli... Non v'ha mortal che a lui favelli! Ovunque sorge duro lamento All'empie orecchie lo porta il vento! Sulla sua fronte come baleno Fulge il divino marchio fatal! Invan al labbro presta il veleno, |
Coro ... Il maledetto non ha fratelli... Non v'ha mortale che a lui favelli! Ovunque sorge duro lamento All'empie orecchie lo porta il vento! Sulla sua fronte come il baleno Fulge il divino marchio fatal! Invano al labbro presta il veleno, |
Ismaele [con disperazione] Per amor del Dio vivente Dall'anatema cessate! Il furor mi fa demente, |
Ismaele [con disperazione] Per amor del Dio vivente Dall'anatema cessate! Il terror mi fa demente! |
| Ismaele | Oh la morte, oh la morte, |
| Ismaele | Ah la morte, oh la morte, |
Anna Oh fratelli, perdonate! |
Anna Deh fratelli, perdonate! |
Fenena Oh che più tardo! |
Fenena A che più tardo?... |
Nabucco, il quale si è aperta la via in mezzo allo scompiglio si getta fra Abigaille e Fenena; prende la corona e postasela in fronte grida ad Abigaille: | Nabucodonosor, apprendosi co'suoi guerrieri la via in mezzo allo scompiglio, si getta fra Abigaille e Fenena, prende la corona e postasela in fronte dice ad Abigaille |
In the critical edition, the final line of Abigaille (only) is:
di lutto e squallor!
In the libretto, Anna also sings this line.
Coro di Guerrieri [TT]
Nabucco viva!
In the libretto, this line.is sung by Abdallo.
Il fulmine scoppia vicino al Re. Nabucodonosor pare sospinto da una forza soprannaturale, stravolge gli occhi, e la follia appare in tutti i suoi lineamenti. A tanto scompiglio succede un profondo silenzio. | Il fulmine scoppia sul capo del Re; Nabucodonosor atterrito sente strapparsi la corona da una forza soprannaturale; la follia appare in tutti i suoi lineamenti. A tanto scompiglio succede un profondo silenzio. |
In the libretto, the stage instruction is:
Romoreggia il tuono, un fulmine scoppia sulla corona del Re.
Nabucodonosor atterrito sente
strapparsi la corona da una forza soprannaturale;
la follia appare in tutti i suoi lineamenti.
A tanto scompiglio succede tosto un profondo silenzio.
Nabucco ... Ah! perchè, perchè dal ciglio una lagrima, una lagrima spuntò? Ah! perchè, perchè dal ciglio una lagrima, una lagrima spuntò? Chi mi regge... io manco... |
Nabucco ... Ah! perchè, perchè sul ciglio una lagrima, una lagrima spuntò? Ah! perchè, perchè sul ciglio una lagrima, una lagrima spuntò? Chi mi regge?... io manco!... |
3.1. Parte III
The correct citation for this quotation is Ieremia L:39:
Per ciò, le fieri de' diserti havranno in essa la loro stanza, insieme co' gufi: e l'ulule vi dimoreranno: e non sarà giammai più habitata; e giammai, per niuna età, non vi si dimorerà più. | propterea habitabunt dracones cum fatuis ficariis et habitabunt in ea strutiones et non habitabitur ultra usque ad sempiternum nec extruetur usque ad generationem et generationem | Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. |
Coro [SSATTBB] ... Or di pace fra i contenti, Degno premio del valor, ... |
... Or di pace fra i contenti, Giusto premio del valor, ... |
Nabucodonosor con ispida barba e lacere vesti presentasi sulla scena. | Nabucodonosor con ispida barba e dimesse vesti presentasi sulla scena. |
Nabucco ... Perché, perché mi reggi? Debile sono, è vero, Ma guai se alcuno il sa! Vo' che mi creda Sempre forte ciascun... Lascia...Ben io Or troverò mio seggio... [s'avvicina al trono e fa per salirvi] |
Nabucco ... Perché, perché mi reggi? Debole sono, è vero, Ma guai se alcuno il sa! Vo' che mi creda Sempre forte ciascun... Lascia...Ben io Troverò mio seggio... [s'avvicina al trono e fa per salire] |
Nabucco Un rio pensier... |
Nabucco (M'ange un pensier!...) |
[pone il suggello, e torna la carta ad Abigaille] | [pone il suggello, e rende la carta ad Abigaille] |
Abigaille [dà la carta a due guardie che tosto partono] Niun può salvarla!.. Nabucco [coprendosi il viso] Orror! Abigaille D'un'altra figlia... Nabucco Prostrati, O schiava, al tuo signor!... [cerca nel seno il foglio che attesta la servile nascita d'Abigaille] Abigaille Stolto! qui volli attenderti!... Io schiava? Io schiava? Nabucco Apprendi il ver!... Abigaille [traendo dal seno il foglio e facendolo in pezzi] Tale ti rendo, o misero, Il foglio menzogner!.. |
Abigaille [dà la pergamena a due guardie che tosto partono] Niun può salvarla!.. Nabucco [coprendosi il volto] Orror! Abigaille Un'altra figlia... Nabucco Pròstrati, O schiava, al tuo signor!... [Nabucco cerca nel seno il foglio che attesta la nascita servile d'Abigaille] Abigaille Stolto! qui volli attenderti!... Io schiava? Io schiava? Nabucco Apprendi il ver!... Abigaille [traendo dal seno il foglio e facendolo a pezzi] Tale ti rendo, o misero, Il foglio menzogner!.. |
Nabucco L'ombra tu sei del re. |
Nabucco L'ombra son io del re. |
In the libretto, the third line is:
Ove olezzano libere e molli
Annuntiate fra le genti, e bandite, e alzate la bandiera: banditelo no'l celate: dite, Babilonia è stata presa, Bel è confuso, Merodac è rotto in pezzi: le sue imagini sono confuse, i suoi idoli sono rotti in pezzi. | adnuntiate in gentibus et auditum facite levate signum praedicate et nolite celare dicite capta est Babylon confusus est Bel victus est Marodach confusa sunt sculptilia eius superata sunt idola eorum | Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces. |
Nabucco [svegliandosi tutto ansante] Son pur queste mie membra? Ah! fra le selve Non scorrea anelante Quasi fiera inseguita?... Ah sogno ei fu... terribil sogno! [applausi al di fuori] Or ecco Il grido di guerra!... Oh, la mia spada!.. Il mio destrier, che alle battaglie anela Quasi fanciulla a danze! |
Nabucco [svegliandosi ansante] Son pur queste mie membra!.. Ah! fra le selve Non scorrea anelando Quasi fiera inseguita? Ah sogno ei fu... terribil sogno! [applausi al di fuori] Or ecco Il grido di guerra!... Oh, la mia spada!.. Il mio destrier, che alle battaglie anela Come fanciulla a danze! |
Nabucco Oh sulle labbra de' miei fidi il nome Della figlia risuona! Ecco! Ella scorre Fra le file guerriere!... [s'affaccia alla finestra] |
Nabucco Oh sulle labbra de' miei fidi il nome Della figlia risuona! Ecco! [s'affaccia alla loggia] Ella scorre Tra le file guerriere!... |
Nabucco [ad Abdallo] Che parli tu! la mente Or più non è smarrita!... Abdallo, il brando, Il brando tuo... Abdallo [sorpreso e con gioia] Per conquistare il soglio Eccolo, o re!... |
Nabucco [ad Abdallo] Che parli tu! la mente Or più non è smarrita!... Abdallo, il brando, Il brando mio... Abdallo [sorpreso e con gioia] Per acquistare il soglio Eccolo, o re!... |
© Richard S. Bogart 2001