ACT IV
AMERICA
A vast plain on the borders of the territory of New Orleans.
The country is bare and undulating, the horizon is far distant, the
sky is overcast. Night falls.
Manon and Des Grieux advance slowly from the back; they are
poorly clad; they seem worn out with fatigue; Manon is very pale
and exhausted, she leans on Des Grieux, who supports her with
difficulty.
Des Grieux (advancing)
Lean all your weight on me, love,
O sweetheart sad and weary.
How tired you must be, love!
The road so long and dreary
We soon will leave behind us.
Manon
(with stifled voice)
Let's onward, still onward, love,
The air around us now grows darker,
Over the plain the wandering breeze is flying.
And daylight is dying!--
Let's onward, still onward-- [completely overcome.
No!-- [falls suddenly.
Des Grieux
(with a cry of anguish)
Manon!
Manon
(her voice grows fainter)
I cannot! Oh! forgive me!
I am only a woman...
But you, you are strong-- I faint!
Des Grieux (anxiously)
You suffer?
Manon (hastily)
Most cruel torture!
[Des Grieux, distressed at her sufferings, is deeply moved. Manon
with an effort exclaims
No! what said I?-- It is false,
I was jesting, believe me--
O love, take comfort!
I need rest for a moment--
Only a moment--
My heart's own treasure
Come close, come near me-- ah! come! [swoons.
Des Grieux
(with intense emotion)
Manon-- hear me, beloved--
You do not answer, my darling!
Look, dear, 'tis I am weeping--
Look, dear, 'tis I implore you,
My vigil here I'm keeping
Ah! love, I who adore you!--
[as he speaks his emotion becomes still more powerful.
Nay, answer me!-- Look up, dear!-- [pauses.
Silent!? Accurséd fate!-- [touches her forehead.
Her frame is racked with fever--
Manon
(rising suddenly, gazes at Des Grieux as if she did not recog-
nize him: Des Grieux stoops and raises her from the ground.
'Tis you, then, that are weeping?
And you that so implore me?
My heart your sigh is reaping!
Your tears fall softly o'er me!
Love, with your love, restore me!
A cruel thirst consumes me.
Oh! help me, dearest, help me.
Des Grieux
Oh! love, a thousand deaths
I would die to save you.
[runs up stage and scans the distant horizon, then returns
despondently.
There's nothing!-- nothing!
All arid waste land-- not a drop of water
O heartless heaven! O God,
To whom I ever as a child
Would raise my prayer,
Now protect her-- and defend her!
Manon
Yes-- help me, help me--
For you can save me!
Listen, I here will rest,
While you scan from afar the dim horizon,
And seek for shelter or a woodland hut,
Go swiftly onward, and then, with joyful accents,
All your glad tidings to me you'll convey.
[while Manon is speaking Des Grieux looks at her with the greatest
anxiety, he hesitates to leave her; he finds a resting place
for her and remains awhile undecided; finally he walks slowly,
and on reaching the background again, stops to gaze at Manon,
then with sudden resolve runs off.
|
ATTO QUARTO
In America
Una landa sterminata sui confini del territorio
della Nuova Orleans.
Terreno brullo ed ondulato; orizzonte vastissimo; cielo annuvolato.
Cade la sera.
Manon e Des Grieux s' avanzano lentamente dal fondo; sono
poveramente vestiti; hanno aspetto di persona affrante; Manon
pallida, estenuata, s'appoggia sopra Des Grieux, che la sostiene
a fatica.
Des Grieux (procedendo)
Tutta su me ti posa,
o mia stanca diletta.
La strada polverosa,
la strada maledetta,
al termine s'avanza. 5
Manon
(con voce fioca, oppressa)
Innanzi, innanzi ancor!.. L'aria d'intorno
or si fa scura. **
Erra la brezza nella gran pianura
e muore il giorno!..
Innanzi!.. Innanzi!.. [sfinita.
no... [cade d'un tratto
Des Grieux
(con grido d'angoscia)
Manon!
Manon
(con voce sempre più debole)
Son vinta... 10
Son vinta!.. Mi perdona!
Tu sei forte... t'invidio;
Donna, e debole, cedo!
Des Grieux (ansiosamente)
Tu soffri?
Manon (subito)
Orribilmente!
[Des Grieux, ferito da questa parole, dimostra collo sguardo e cogli **
atti uno spasimo profondo. Manon sforzandosi riprende.
No! che dissi?.. una vana, 15
una stolta parola...
Deh ti consola!
Chieggo breve riposo...
Un solo istante..
Mio dolce amante 20
a me t'appressa... a me!.. [sviene.
Des Grieux
(con intensa emozione)
Manon... senti, amor mio...
Non mi rispondi, amore?
Vedi, son io che piango...
vedi, son io che imploro... 25
io che carezzo e bacio
i tuoi capelli d'oro!
[a misura che parla l'emozione si fa più viva.
Rispondimi!.. Mi guarda!.. [pausa. **
Tace!? Maledizione!.. [le tocca la fronte.
Crudel febbre l'avvince.. 30.
Disperato mi vince
un senso di sventura,
un senso di tenèbre e di paura! **
Manon
(si desta d'un tratto, guarda Des Grieux quasi sensa conoscerlo;
Des Grieux si china e la solleva da terra)
Sei tu, sei tu che piangi?..
Sei tu, sei tu che implori?.. 35
I tuoi singulti ascolto
e mi bagnano il volto
le tue lagrime ardenti...
La sete mi divora...
O amore, aita! Aita! 40
Des Grieux
O amor, tutto il mio sangue
per la tua vita!
[corre verso il fondo scrutando l'orizzonte lontano, poi sfidu-
ciato ritorna.
E nulla! nulla!
Arida landa... non un filo d'acqua...
O immoto cielo! O dio, 45
a cui fanciullo anch'io
levai la mia preghiera,
un soccorso... un soccorso!
Manon
Si... un soccorso!.. Tu puoi
salvarmi! Senti, 50
qui poserò!
E tu scruta il mister dell'orizzonte,
e cerca, cerca, monte - o casolar;
Oltre ti spingi e con lieta favella
lieta novella - poi vieni a recar! 55
[Des Grieux mentre parla Manon è compresa da grande ambascia;
diversi e forti sentimenti lottano in lui; l'adagia sopra un
rialzo di terreno; resta ancora irresoluto in preda a fiero
contrasto; indi s' allontana a poco a poco; giunto nel fondo
rimane di nuovo dubbioso e fissa Manon con occhi disperati,
poi d'un subito deciso, parte correndo.
|
Manon (recovering)
Enfold me in your arms, love,
For the last time!
[with an effort, smiles and looks hopeful.
Do you bring back
Good tidings?
Des Grieux
(with the deepest grief)
Alas! I found nothing--
The horizon revealed me nothing--
In vain I peered into the distance--
Manon
I die! Dark shadows fall around.
Night's gloom on me is falling.
Des Grieux
Oh! what terrible frenzy
Overcomes and distracts you--
Rest, dear love, on my beating heart
'Till you revive once more.
Manon
(with infinite tenderness)
See, how my breath grows fainter--
I scarce can speak--
But, I would tell you how fondly I love you!
My dearest, my only treasure!
[sinks slowly to the ground, while Des Grieux endeavors to support
her.
Des Grieux
(touches her cheek, and in the greatest alarm exclaims)
The chill of death is on her!
God, my last hope is shattered!
Manon
(faintly)
My sweetest love, you're weeping!
For tears 'tis not the hour;
Let lips fond troth be keeping
With kiss that love shall-- dower!
Des Grieux
And I still live! (vehemently) Oh, horror!
Manon
Ah! rife be this moment,
With divinest caresses;
Amid passion and fervour
Let death o'ertake me--
Des Grieux
Supreme treasure and delight--
Thou flame of love eternal--
Manon
The flame is dying--
Speak, then, to me, love-- Alas! no more I hear you--
Draw near-- enfold me close-- let your lips cling, love--
Ah! thus-- Ah! thus-- you kiss me-- your touch thrills me!--
Des Grieux
I cannot live-- without you--
I too shall die--
Manon
(with a supreme effort, and in a solemn tone of command)
You shall not!
Farewell love! The night grows darker. I shudder--
So truly loving was your Manon!-- Remember!--
Tell me-- the radiant happy dreams of childhood--
To see the sunlight nevermore!
Des Grieux
Oh! Heaven!
Manon
Time will obliterate my faults--
But my love-- will never die. [dies.
Des Grieux, frantic with grief, bursts into convulsive sobs, and
falls senseless upon Manon's body.
END OF THE OPERA.
|
Manon (ridestandosi)
Fra le tue braccia... amore! 70
l'ultima volta!..
[si sforza; sorride, simula speranza.
Apporti
tu la novella lieta?
Des Grieux
(con immensa tristezza)
Nulla rinvenni... l'orizzonte nulla
mi rivelò... lontano
spinsi lo sguardo invano... 75
Manon
Muoio: scendon le tenebre:
Su me la notte scende.
Des Grieux
Un funesto delirio
ti percuote, t'offende...
Posa qui dove palpito, 80
in tè ritorna ancor!
Manon
(con passione infinita)
Oh! t'amo tanto e muoio...
Già la parola... manca
al mio voler... ma posso
dirti che t'amo tanto! 85
Oh! amore! ultimo incanto!
ineffabile ebrezza! **
o mio estremo desir...
[cade lentamente, mentre Des Grieux cerca ancora di sostenerla fra
le sue braccia.
Des Grieux
(le tocca il volto, poi fra sè atterito)
Gelo di morte! Dio,
l'ultima speme infrangi.
Manon
(con voce sempre più debole)
Mio dolce amor tu piangi...
Ora non è di lagrime, 90
ora di baci è questa;
Il tempo vola... baciami!
Des Grieux
E vivo ancora! (imprecando) Infamia!
Manon
Io vo' che sia una festa
di divine carezze 95
di novissime ebbrezze
per me la morte...
Des Grieux
O immensa
delizia mia... tu fiamma
d'amore eterna...
Manon
La fiamma si spegne...
Parla, deh! parla... ahimè più non t'ascolto... 100
Qui, qui, vicino a me, voglio il tuo volto...
Così... così... mi baci... ancor ti sento!..
Des Grieux
Senza di te... perduto...
ti seguirò...
Manon
(con ultimo sforzo, solennemente imperiosa)
Non voglio!
Addio... cupa è la notte... ho freddo... era amorosa 105
la tua Manon? Rammenti? dimmi... la luminosa
mia giovinezza? Il sole più non vedrò...
Des Grieux
Mio Dio!
Manon
Le mie colpe... sereno.. travolgerà l'oblio,
ma l'amor mio... non muore... [muore.
Des Grieux pazzo di dolore, scoppia in un pianto convulso, poi
cade svenuto sul corpo di Manon.
FINE DELL' OPERA.
|