Vierter Akt.
In America.
Eine unermessliche Ebene an der fernsten Grenze von Neu Orléans.
Der boden ist gewellt und ganz öde und schrecklich unfruchtbar.
Der Himmel grau bewölkt. Der Abend dämmert.
Manon und Des Grieux náhern sich langsam vom Hintergrund her,
ärmlich gekleidet, von leidendem Aussehn. Manon ist bleich
abgezehrt und stützt sich ermattet auf Des Grieux, der sie
mühsam aufrecht hält.
Des Grieux (im Gehen)
Stütze dich fest auf mich
meine müde Geliebte.
Wir nähern uns dem Ende
der staubbedeckten Strasse,
Die oftmals ich verwünschte...
Manon
(erschüpft, mit schwacher Stimme)
Nur vorwärts, nur immer weiter!
Schon sinkt vom Himmel nächt'ge Dämm'rung.
Fühlst du die kühle Luft der Eb'ne?
Der Tag ging sterben... [mit noch schwächerer
Doch vorwärts! Nur vorwärts! -- Stimme.
Ah... [sinkt um.
Des Grieux
(in grösster Angst)
Manon!
Manon
(völlig erschöpft)
Ich kann nicht mehr!
O verzeih' mir!..
Stark bist du -- ich beneide dich...[gesprochen, in
Ein Weib nur bin ich... sinke und verzage! Erregung
Des Grieux (forschend)
Du leidest?
Manon (rasch)
Ganz unbeschreiblich!
[Des Grieux, erschüttert von diesen Worten, zeigt in Blick und
Geberden seinen Schmerz. Manon bezwingt sich und fährt fort.
Nein was sag ich?
Das sind zage und thörichte Worte...
Sei ruhig -- Geliebter.
Ein Moment nur der Ruhe! --
Ein kurzes Weilen
Gönn' mir Geliebter...
Drücke fest mich an dich -- ganz fest... [fällt in.
Ohnmacht.
Des Grieux
(höchst leidenschaflich)
O Manon -- hör mich -- Geliebte...
O gieb mir Antwort -- Mein Alles!
Sieh' ich bin's, der hier knieend trauert,
Lass meine klagen mischen sich mit Deinen;
Lass küssen mich dein schönes goldnes Haar
O Manon, sieh mich bitter weinen...
Du sprichst nicht Manon? Du schweigst! [verzweifelt.
Beim ew'gen Himmel [ihre Stirn anfassend.
Grausam tobt das Fieber...
Mich befällt Verzweiflung sehe sie hülflos ermatten... --
Mein Geist ahnt angstvoll die schwarzen Todesschatten.[zu Manon.
O antworte mir -- Geliebte... Still bleibt's... [aufschreiend.
Manon, O Gott -- kannst du nich sprechen?
Manon
(kommt nach und nach zu sich; Des Grieux hebt sie von der Erde auf
und setzt sie auf einen kleinen Hügel.
Bist Du's der klagt hier? Von dir kommt das Stöhnen?
Ich höre deine Seufzer -- Meine Stirn benetzen deine Thränen!
Heiss fühl ich sie brennen die um mich du geweint
Ach ich bin glücklich wir sind noch vereint... [fiebernd.
Sei stark Geliebter! Verlass' nicht Manon... [flehend.
Der Durst quält mich, ich verschmachte!
O gieb mir Wasser, o hilf mir.
Des Grieux
Mein Herzblut gäb ich
für dein Leben...
[Des Grieux blickt sich nach Wasser um, läuft spähend zum
Hintergrund. Enttäuscht kommt er zurück.
Verzweifelt! Kein Wasser, -- nirgends!
Nur dürre Fläche nicht ein Tropfen quillt wo!
Hartherz'ger Himmel!
O Gott für diese Kranke
Heb' ich flehend die Hände... --
Betend: ihren Leiden sende Lind'rung!
Manon
Hör' einen Vorschlag, wie ich zu retten:
Sitzend bleib' ich zurück,
Du steigst höher empor
Erforschst die Ebne
Ob irgend Du, in Bergen oder Hütten
Findest Wasser! Mit strahlender Miene
Bringst du Erquickung der kranken Geliebten.
[Des Grieux macht es Manon auf dem Erdhügel nach Kräften bequem;
er ist unentschlosssen zu gehn; in ihm kämpfen verschiedene Ge-
fühle. Er entfernt sich zögernd. Im Hintergrund angekommen bleibt
er nochmals stehn und überlegt. Er blickt voller Verzweiflung auf
Manon und stürtzt dann, plötzlich entschlossen, davon.
|
ATTO QUARTO
In America
Una landa sterminata sui confini del territorio
della Nuova Orleans.
Terreno brullo ed ondulato; orizzonte vastissimo; cielo annuvolato.
Cade la sera.
Manon e Des Grieux s' avanzano lentamente dal fondo; sono
poveramente vestiti; hanno aspetto di persona affrante; Manon
pallida, estenuata, s'appoggia sopra Des Grieux, che la sostiene
a fatica.
Des Grieux (procedendo)
Tutta su me ti posa,
o mia stanca diletta.
La strada polverosa,
la strada maledetta,
al termine s'avanza. 5
Manon
(con voce fioca, oppressa)
Innanzi, innanzi ancor!.. L'aria d'intorno
or si fa scura. **
Erra la brezza nella gran pianura
e muore il giorno!..
Innanzi!.. Innanzi!.. [sfinita.
no... [cade d'un tratto
Des Grieux
(con grido d'angoscia)
Manon!
Manon
(con voce sempre più debole)
Son vinta... 10
Son vinta!.. Mi perdona!
Tu sei forte... t'invidio;
Donna, e debole, cedo!
Des Grieux (ansiosamente)
Tu soffri?
Manon (subito)
Orribilmente!
[Des Grieux, ferito da questa parole, dimostra collo sguardo e cogli **
atti uno spasimo profondo. Manon sforzandosi riprende.
No! che dissi?.. una vana, 15
una stolta parola...
Deh ti consola!
Chieggo breve riposo...
Un solo istante..
Mio dolce amante 20
a me t'appressa... a me!.. [sviene.
Des Grieux
(con intensa emozione)
Manon... senti, amor mio...
Non mi rispondi, amore?
Vedi, son io che piango...
vedi, son io che imploro... 25
io che carezzo e bacio
i tuoi capelli d'oro!
[a misura che parla l'emozione si fa più viva.
Rispondimi!.. Mi guarda!.. [pausa. **
Tace!? Maledizione!.. [le tocca la fronte.
Crudel febbre l'avvince.. 30.
Disperato mi vince
un senso di sventura,
un senso di tenèbre e di paura! **
Manon
(si desta d'un tratto, guarda Des Grieux quasi sensa conoscerlo;
Des Grieux si china e la solleva da terra)
Sei tu, sei tu che piangi?..
Sei tu, sei tu che implori?.. 35
I tuoi singulti ascolto
e mi bagnano il volto
le tue lagrime ardenti...
La sete mi divora...
O amore, aita! Aita! 40
Des Grieux
O amor, tutto il mio sangue
per la tua vita!
[corre verso il fondo scrutando l'orizzonte lontano, poi sfidu-
ciato ritorna.
E nulla! nulla!
Arida landa... non un filo d'acqua...
O immoto cielo! O dio, 45
a cui fanciullo anch'io
levai la mia preghiera,
un soccorso... un soccorso!
Manon
Si... un soccorso!.. Tu puoi
salvarmi! Senti, 50
qui poserò!
E tu scruta il mister dell'orizzonte,
e cerca, cerca, monte - o casolar;
Oltre ti spingi e con lieta favella
lieta novella - poi vieni a recar! 55
[Des Grieux mentre parla Manon è compresa da grande ambascia;
diversi e forti sentimenti lottano in lui; l'adagia sopra un
rialzo di terreno; resta ancora irresoluto in preda a fiero
contrasto; indi s' allontana a poco a poco; giunto nel fondo
rimane di nuovo dubbioso e fissa Manon con occhi disperati,
poi d'un subito deciso, parte correndo.
|
Manon
[Der Himmel verfinstert sich. Die Müdigkeit übermannt Manon. Sie
ist verwirrt, furchtsam, ohne Kräfte.
Allein! -- von Allen aufgegeben
In weiter, weiter Ferne.. kein Mensch der mich hier hört..
Rings nicht die kleinste Spur von Leben..! Ich eine einsame
In welche Wúste ward ich verschlagen Frau!]
Grausame Leiden fúllen meine Seele
Fruchtlos verhallen alle Klagen...
Ich will nicht sterben -- nein! Noch komme nicht der Tod!
Doch find' ich hier mein Ende ich, ach, die preisgegebne Frau,--
Dann ständ am Ziel ich aller Leiden
Man wöllt' mich wieder von ihm trennen, der meines Lebens
Wie schien mir freilich die neue Erde Stütze!]
Ich hoffe endlich dass mir Ruhe werde.
Ach, meine Schönheit verfluch' ich die neu mein Leben verwirrte...
Man wollt' mich wieder von ihm trennen;
Und alles was ich jemals irrte taucht auf in meinen Träumen
Bedrohet grausam meines Herzens Frieden...
[Leidenschaftlich die Scene durchschreitend und mit sich ringend.
Mit Blut befleckt' sich Des Grieux.
Auf's Neue mussten wir fliehen... --
Asyl des Friedens ist, ach, allein das Grab! [langsam, klagend.
Nein, nein,- ich will nicht sterben- Ich will nicht den Tod!
[ausser sie.] Ich will noch leben meiner Liebe
Bringe mir Hülfe o Freund!
Lass nicht verschmachten mich, bring Hülfe,
Nein, nein -- nicht sterben, nicht sterben!
Bleib fern mir o Tod
[Des Grieux tritt rasch auf -- Manon stürzt in seine Arme.
|
Manon
(sola; l'orizzonte s'oscura; l'ambascia vince Manon; è
stravolta, impaurita, accasciata)
Sola... perduta... abbandonata!.. Sola!.. **
Tutto dunque è finito. E nel profondo
deserto io cado, io la deserta donna!
Terra di pace mi sembrava questa...
Ahi! mia beltà funesta, 60
ire novelle accende...
Da lui strappar mi si voleva; or tutto
il mio passato orribile risorge
e vivo innanzi al guardo mio si posa.
Di sangue ei s'è macchiato... 65
A nova fuga spinta
e d'amarezze e di paura cinta
asil di pace ora la tomba invoco...
No... non voglio morire... amore... aita!
[entra Des Grieux precipitosamente, Manon gli cade fra le braccia.
|
Manon
Schliess mich in deinen Arm
Noch einmal -- Geliebter.
[Zwingt sich zum Lächeln als hoffe sie noch.
Sag --
bringst du günst'gen Bescheid für Manon?
Des Grieux
(mit tiefer Traurigkeit und muthlos)
Ach keine Quelle quoll bei der Hütte
Und nicht ein Tropfen fiel aus den Wolken.
Wie auch mein Auge spähend sich mühte!
Manon
Nun dann sterbe ich! -- schon fühl' ich Finsterniss
Sich senken auf die Augen...
Des Grieux
Nur ein sengendes Fieber
Trübt die bangende Seele --
Schmieg' dich an mich, fasse Muth,
In's Herz strömt schon zurück dein Blut...
Manon
(mit unendlicher Hingebung)
Ich lieb' dich und muss sterben
Schon stockt das Wort in meinem Munde. [Mit tiefer
Und doch, so gern spräch' ich zum Abschied, Ergriffenheit]
Von meiner Lieb' Dir, in dieser Stunde...
Dich liebt' ich unsäglich! O Liebe, himmlischer Zauber,
Unaussprechliche Wonne, Du mein höchstes Begehren
Ja ich liebe -- die Brust voll Schmerzen. [Mit Gluth.
Und sterbe den hehren Zauber im Herzen...
Des Grieux
(betastet Manon's Gesicht, für sich entsetzt)
Die Kälte des Todes! Gott! [klagend.
Nun schwand die letzte Hoffnung.
Manon
(zärtlich, mit schmerzlichem Ausdruck)
Du weinst! O mein Geliebter;
Nein, keine Thränen: da ist die Zeit zum Küssen
Das Leben flieht -- o stille mein Sehnen...
Des Grieux
Und ich, ach, lebe noch... wolche Schande!
Manon
Ein Fest sei die Stunde du von Himmelswonnen trunken
Wir, verachtend den Tod uns an das Herz gesunken!
Wie liebt' ich dich so heiss
Und muss nun sterbend lassen meine Liebe...
Die Stunde flieht, o küsse mich...
Und sieh wie gern ich bei dir bliebe...
Des Grieux
O du mein geliebtes Leben
Entflamme mich zu ewigen Wonnen...
Manon
Die Flamme ach erlischt - Es löschen Sterne und Sonnen...
Liebster, - o sprich doch - ich hör' kein Wort mehr...
Weh mir - hieher - Noch näher komm - Dein Antlitz will ich
So recht - so recht - o küsse mich! sehn.]
Und lasse selig mich vergeh'n...
Bleib' mir ganz nahe -- Ich kann dich fühlen... -->
Des Grieux (verzweifelt)
Stirbst du, dann bin auch ich verloren
Manon, ich folge dir!
Manon
(gebieterisch mit letzten Kräften sich aufrichend)
Ich will's nicht!
Leb wohl denn - Nacht sinkt auf Manon... Mich friert...
War deine Manon der liebe werth? [Mit höchstera Zartheit,
Besinn' dich! Leugne es nicht... lächelnd]
An meine glänzende Jugend denk'. [beängstigt.
Ich seh... nicht mehr... das Licht...!
Des Grieux (in grösster Angst)
O Himmel!
Manon (Mit verlöschender Stimme)
Meine Schuld sühnt das irdische Gericht..
Doch ach, Manon's Liebe.. - die.. stirbt.. nich... !
[Der Tod tritt ein.
Des Grieux vom Schmerze übermannt, und sinkt auf die Leiche
Manon's nieder.
ENDE DER OPER.
|
Manon (ridestandosi)
Fra le tue braccia... amore! 70
l'ultima volta!..
[si sforza; sorride, simula speranza.
Apporti
tu la novella lieta?
Des Grieux
(con immensa tristezza)
Nulla rinvenni... l'orizzonte nulla
mi rivelò... lontano
spinsi lo sguardo invano... 75
Manon
Muoio: scendon le tenebre:
Su me la notte scende.
Des Grieux
Un funesto delirio
ti percuote, t'offende...
Posa qui dove palpito, 80
in tè ritorna ancor!
Manon
(con passione infinita)
Oh! t'amo tanto e muoio...
Già la parola... manca
al mio voler... ma posso
dirti che t'amo tanto! 85
Oh! amore! ultimo incanto!
ineffabile ebrezza! **
o mio estremo desir...
[cade lentamente, mentre Des Grieux cerca ancora di sostenerla fra
le sue braccia.
Des Grieux
(le tocca il volto, poi fra sè atterito)
Gelo di morte! Dio,
l'ultima speme infrangi.
Manon
(con voce sempre più debole)
Mio dolce amor tu piangi...
Ora non è di lagrime, 90
ora di baci è questa;
Il tempo vola... baciami!
Des Grieux
E vivo ancora! (imprecando) Infamia!
Manon
Io vo' che sia una festa
di divine carezze 95
di novissime ebbrezze
per me la morte...
Des Grieux
O immensa
delizia mia... tu fiamma
d'amore eterna...
Manon
La fiamma si spegne...
Parla, deh! parla... ahimè più non t'ascolto... 100
Qui, qui, vicino a me, voglio il tuo volto...
Così... così... mi baci... ancor ti sento!..
Des Grieux
Senza di te... perduto...
ti seguirò...
Manon
(con ultimo sforzo, solennemente imperiosa)
Non voglio!
Addio... cupa è la notte... ho freddo... era amorosa 105
la tua Manon? Rammenti? dimmi... la luminosa
mia giovinezza? Il sole più non vedrò...
Des Grieux
Mio Dio!
Manon
Le mie colpe... sereno.. travolgerà l'oblio,
ma l'amor mio... non muore... [muore.
Des Grieux pazzo di dolore, scoppia in un pianto convulso, poi
cade svenuto sul corpo di Manon.
FINE DELL' OPERA.
|